中國政府采購報社主辦 財(cái)政部指定政府采購信息發(fā)布媒體
當(dāng)前位置:首頁 >> 畫說政采 >> 人大代表吐槽“神翻譯” 建議政府購買服務(wù)

人大代表吐槽“神翻譯” 建議政府購買服務(wù)

欄目: 畫說政采 時間:2014-02-21 19:44:55 發(fā)布:測試 分享到:

人大代表吐槽“神翻譯” 建議政府購買服務(wù)

 

新聞鏈接:九眼橋被譯為“Nine-Eye Bridge”(九只眼睛的橋),夫妻肺片直譯為“Husband-and-Wifes lung slices”(夫妻肺的切片),雖形象,可總覺得哪里不對……針對當(dāng)前城市中普遍存在的中英文標(biāo)識翻譯不規(guī)范現(xiàn)象,四川省人大代表崔太平建議,確定一個部門專門負(fù)責(zé)制定和推廣中英文公共用語規(guī)范,采用政府采購專業(yè)服務(wù)的方式,交給有關(guān)專門機(jī)構(gòu),按城市、分系統(tǒng)、分階段研究和實(shí)施《四川省中英文公共用語規(guī)范》。

編輯點(diǎn)評:中英文翻譯不規(guī)范現(xiàn)象已存在多年,有網(wǎng)友甚至將一些令人哭笑不得的中式英文戲稱為“神翻譯”,這些中式英文在一定程度上阻礙了外國人對中國的了解,甚至有損中國的國際形象。因此,規(guī)范英文翻譯,尤其是城市里的中英文標(biāo)識翻譯也應(yīng)成為當(dāng)務(wù)之急。專業(yè)的事讓專業(yè)的人做。通過政府采購,向?qū)I(yè)機(jī)構(gòu)購買服務(wù),讓“神翻譯”回歸正途,不失為一個好辦法。漫畫/李建維   

責(zé)任編輯:

本文來源:
歡迎訂閱中國政府采購報

我國政府采購領(lǐng)域第一份“中”字頭的專業(yè)報紙——《中國政府采購報》已于2010年5月7日正式創(chuàng)刊!

《中國政府采購報》由中國財(cái)經(jīng)報社主辦,作為財(cái)政部指定的政府采購信息發(fā)布媒體,服務(wù)政府采購改革,支持政府采購事業(yè),推動政府采購發(fā)展是國家和時代賦予《中國政府采購報》的重大使命。

《中國政府采購報》的前身是伴隨我國政府采購事業(yè)一路同行12年的《中國財(cái)經(jīng)報?政府采購周刊》?!吨袊少張蟆芬詫I(yè)的水準(zhǔn)、豐富的資訊、及時的報道、權(quán)威的影響,與您一起把握和感受中國政府采購發(fā)展事業(yè)的脈搏與動向。

《中國政府采購報》為國際流行對開大報,精美彩色印刷;每周二、周五出版,每期8個版,全年訂價276元,每月定價23元,每季定價69元。零售每份3元??梢云圃隆⑵萍居嗛?。 可以破月、破季訂閱。

歡迎訂閱《中國政府采購報》!

訂閱方式:郵局訂閱(請到當(dāng)?shù)剜]局直接訂閱)